La frase
It started with a low light
Next thing I knew
they ripped me from my bed
And then they took my blood type
They left a strange impression
in my head
You know that I was hopin’
That I could leave this star
crossed world behind
And you know I might
Have just flown too far

from the floor this time
Cause they’re calling me by my name
And they’re zipping white light beams
Disregarding bombs and satellites
To street corners, phones, and satellites
Oh that was the turning point,
That was one lonely night
The star maker says it ain’t so bad
The dream maker’s
gonna make you mad
The spaceman says,
"Everybody look down
It’s all in your mind
Well, now I’m back at home
And I’m looking forward to
this life I live
You know it’s gonna haunt me
You think you might cross over
You’re caught between the devil
and the deep blue sea
You’d better look it over
Before you make that leap…
È incominciato con una luce soffusa
La prossima cosa che ho capito
era che mi hanno strappato dal mio letto
E poi hanno preso il mio tipo di sangue
Hanno lasciato una strana
impressione nella mia testa
Sai che speravo di lasciarmi
questo sfortunato mondo alle spalle
E sai che potrei
esser troppo lontano dal pavimento questa volta
Perché mi stanno chiamando per nome
E mi "sfrecciano" con raggi di luce
ignorando bombe e satelliti
Agli angoli della strada, telefoni e satelliti
Oh quello era il punto di svolta
Quella era una notte solitaria
Il costruttore di stelle
dice che non è così male
Il costruttore di sogni
dice che ti farà impazzire
L’astronauta dice: "Tutti guardino in basso.
È tutto nella vostra mente"
Beh, adesso sono tornato a casa
E non vedo l’ora di vivere questa vita
Sai che mi perseguiterà…
Tu pensi di poter attraversare
Sei presa tra il male
e il profondo mare blu
Dovresti verificarlo
prima di fare quel salto…
La grammatica
I’m back at home: home in inglese significa "casa" nel senso di focolare domestico. Attenzione: rispetto all’italiano non vuole il complemento di termine to. Es.: go to school / go home; "Stare a casa", Stay home oppure Stay at home.
You’d better look it over: had better, contratto spesso in sogg+’d better, traduce il condizionale di "dovere" (dovresti). Rispetto a should, had better ha un tono più colloquiale e una sfumatura più minacciosa. Es.: You’d better finish your homework before going out, "Faresti meglio a finire i compiti prima di uscire".
Un altro modo per tradurre il condizionale di dovere è ought to, che è molto simile a should. In alcune parti degli USA ought to suona un po’ antiquato.
Giuste o sbagliate
Verifica le seguenti frasi correggendo eventuali errori e poi traducile.
1. I must go to home early
2. I live at a very nice house
3) Walk home because you are early
Soluzione: 1. Sbagliata: I must go home early (Devo andare a casa presto); 2. Sbagliata: I live in a very nice house (Abito in una bella casa); 3. Corretta: Vai a casa a piedi perché sei in anticipo.
Le assonanze
In inglese tanti termini hanno una pronuncia uguale o molto simile. Trova in questo elenco una parola diversa ma con lo stesso suono, spiegandone il significato.
1) Caught (preso)
2) Tyre (ruota)
3) Bath (bagno)
4) Bed (letto)
5) Steal (rubare)
6) Meet (incontrare)
Soluzione: 1. Cot (culla); 2. Tired (stanco); 3. But (ma); 4. Bad (cattivo); 5. Steel (acciaio); 6. Meat (carne).
Cambio di verbo
Scrivi al passato le seguenti frasi.
1. And I’m looking forward to this life I live
2. The dream maker’s gonna make you mad
3. The star maker says it ain’t so bad
Soluzione: 1. And I was looking forward to this life I lived; 2. The dream maker’ was going to make you mad; 3. The star maker said it wasn’t so bad.
Scegli la preposizione
Completa le frasi scegliendo la preposizione corretta tra le tre sottostanti legata a to look.
1) She said: "look ……… that dog is dangerous!"
A. in; B. at; C. out
2) If you can’t find the meaning then look it ……… in a dictionary
A. up; B. in; C on
3)The police looked ……… the room
A. in; B. over; C. up
4. I look ……… to going on vacation
A. to; B. in; C. forward
Soluzione: 1-A; 2-B; 3-B; 4-C.
L’intrusa
In ogni gruppo di parole, una è un’intrusa, cioè non c’entra con le altre. Trovala.
1. might; can; do; shall
2. left; put; went; gone
3. information; car; rain; news
Soluzione: 1. Do (non è un verbo modale); 2. Gone (è un participio); 3. Car (è l’unica parola numerabile con plurale).
©Mondo Erre - Massimo Gallo