La frase
You don’t have to put up a fight
You don’t have to always be right
Let me take some of the punches
For you tonight
Listen to me now…
And it’s you when I look in the mirror
And it’s you when I don’t pick up the phone
Sometimes you can’t make it on your own...
I don’t need… I don’t need to hear you say
That if we weren’t so alike
You’d like me a whole lot more.
Non devi opporre una battaglia
Non devi avere sempre ragione
Lascia che prenda qualche pugno
Per te stanotte
Ascoltami adesso…
E sei tu quando guardo nello specchio
E sei tu quando non rispondo al telefono
A volte non puoi fare tutto da solo
Non ho bisogno di sentirti dire
Che se non fossimo così simili
Tu mi vorresti tutto molto di più.
La grammatica
To put up: to put/put/put è un verbo irregolare che significa “mettere”.
In realtà tale verbo ha molti significati a seconda della preposizione che
lo segue.
Listen to: significa “ascoltare qualcuno”. In inglese, a differenza
dell’italiano regge il complemento di termine.
You can’t: si tratta di un verbo difettivo molto usato nella lingua
inglese. Letteralmente significa “potere” ma, a differenza dell’italiano,
esprime il concetto di “avere la capacità/essere in grado/saper fare (anche
permesso-informale)/di fare qualcosa”.
Es.: I can drive that car, “Posso guidare quella macchina”, nel senso di
sono in grado di guidare; My mother says I can go out tonight, “Mia madre
dice che posso uscire stasera”, nel senso di permesso.
Curiosità: cannot help seguito da un verbo al gerundio (ing form)
significa “non poter fare a meno”. Es.: I cannot help thinking of her, “Non
posso fare a meno di pensare a lei”.
To hear: to hear/heard/heard è un verbo irregolare che significa
“sentire, udire”. Tale verbo talvolta ha una costruzione un po’ particolare:
to hear + complemento oggetto + infinito senza to. Es.: I heard her sing a
nice song, “L’ho sentita cantare una bella canzone”. È anche possibile sostituire
l’infinito senza to dal gerundio. Es.: I heard her singing a nice song.
Questa costruzione vale anche per altri verbi di percezione come to see,
to smell, to taste, to feel.
L’errore
Alcune di queste frasi possono contenere degli errori. Individuali e correggili.
1. I saw him to run in the street
2. I smelt the cake burning
3. She hear John speaking
Soluzione: 1. Errato: I saw him run/running in the street; 2. Corretto;
3. Errato: She hears John speaking (manca la “s” al verbo hear).
La curiosità
Alike - Significa “simile”. Attenzione: in genere “simile” viene tradotto
con like (es.: She’s like me, “È simile a me”). Alike ha una funzione predicativa
(they are alike in their beliefs) mentre similar si usa soprattutto nel linguaggio
matematico. Es.: Similar triangles (triangoli simili).
MASSIMO GALLO